تو را به هر زبانی دوست دارم

ساخت وبلاگ

تو را به زبان اسپانیایی دوست دارم
در هوس دیوانه وار رقص فلامینکو
در عطش وحشی رقص تانگو

تو را به زبان یونانی دوست دارم
غمناک ، ظریف و زیبا
در نقش و نگار لباس های رقص سیرتاکی
در تکان آرام شانه ها

تو را به زبان ایتالیایی دوست دارم
در اُپرای «عروسی فیگارو» موتسارت
در اُپرای «کارمن» بیزه
در اُپرای «آیدای» وِردی

تو را به زبان تُرکی دوست دارم
در رقص جنگی و یاللی
در رقص تأثر برانگیز واغزالی

تو را به هر زبانی دوست دارم
در هر نُت موسیقی
در هر سطری که می نویسم
در هر ترانه ی شور انگیز
در هر ریتم غمناک

آیا عشق را زبانی هست ؟
آیا عشق ، کوره راه وُ راهی دارد ؟
 
تو را به هر زبانی دوست دارم
در هفت نُتی که می دانم
در هفت رنگی که می شناسم
تو را در آسمان وُ زمین دوست دارم
ربطی به خود تو ندارد

تو را به همه ی زبان ها
در همه ی خانه وُ راه ها
تو را در درونم
دوست دارم

زیبا خلیل شاعر آذربایجانی
مترجم : محتبی نهانی

قلب من چشم تو...
ما را در سایت قلب من چشم تو دنبال می کنید

برچسب : تو را به اندازه تمام روزگارانی,تو را به جای همه زنانی,تو را به اندازه تمام روزگارانی که, نویسنده : dnegahi-yadi3 بازدید : 128 تاريخ : چهارشنبه 24 آذر 1395 ساعت: 20:48